New product
Warning: Last items in stock!
Availability date:
La version électronique du dictionnaire français-russe-français sur la médecine et la biologie permet de rechercher environ env. 84000 termes en français et en russe.
De la préface des auteurs pour l'édition d'impression de l'édition française-russe du dictionnaire médical et biologique, « une source pour le dictionnaire français-russe médical et biologique servi les derniers dictionnaires existants (Larousse Universel, Alfred Gordon, français-anglais Dictionnaire médical, beau » Dictionnaire de clinique terminologie « prof. M.Ya.Breytmana, etc.), et en particulier la littérature revue et les dernières directives dans toutes les spécialités médicales. Rédaction du dictionnaire français-russe qui nous oblige à un travail très importante et le temps, et nous demandons aux lecteurs de prendre un condescendant des lacunes possibles. Toutes les indications sont que nous avons fait sur le dictionnaire des défauts, sera grandement appréciée et utilisée dans la prochaine édition ".
Structure du dictionnaire et instructions d'utilisation:
Le dictionnaire est réalisé dans un ordre strictement alphabétique, qui s'applique non seulement aux mots individuels, mais aussi aux expressions complexes. Toutefois, une violation de l'ordre alphabétique strict est autorisée à préserver l'intégrité de l'impression dans les cas où des expressions complexes consistant en un nom et un adjectif sont interrompues par rapport à l'alphabet en d'autres termes. (Par exemple, nous écrivons cils, cils vibratiles, cilement, fleurs, fleurs blanches, fleuraison). Les expressions complexes constituées de deux mots sont placées sous le mot qui, lorsqu'il est utilisé normalement, est le premier. (Par exemple, petit mal devrait être recherché sous petit, et ligne blanche sous ligne). Cependant, pour faciliter la consultation, le deuxième mot est dans la plupart des cas référencé sur le premier. Le nom des muscles souvent utilisés par les Français sans le mot «muscle» doit être recherché non seulement sous le mot muscle, mais sous l'adjectif correspondant. Les noms sont fournis avec des désignations génériques à l'aide de lettres m et g (hommes et femmes); Dans les cas où un mot donné est utilisé au pluriel, cela est indiqué par les lettres mn. Si le nom est répété plusieurs fois en combinaison avec différents adjectifs, il ne s'accompagne que de l'indication du genre pour la première fois, et le mot ou l'expression elle-même est remplacé par le signe tablier (-). Après chaque mot entre parenthèses, la forme abrégée de la discipline scientifique et médicale, à laquelle se réfère le mot donné, est suivie. Ces abréviations sont interprétées selon l'indice des notations abrégées de disciplines (voir ci-dessous). Les mots de nature générale, ainsi que ceux qui appartiennent à différentes disciplines, sont dépourvus d'une telle désignation. Lorsque nous donnons, outre l'interprétation de l'interprétation du sens du terme, cette interprétation est entre parenthèse. Avec peu de termes russes, nous donnons la notation latine entre parenthèses. Les termes chimiques pour faciliter les références sont fournis avec des noms latins et des formules empiriques.
M.Trius, G.Ihok
Produit ajouté au panier Maintenant, vous pouvez Passer une commande Version électronique | |
---|---|
Prix par copie (de 1 et plus) | 1 038,32 Roubles.
Article ajouté au panier
Dictionnaire médical et biologique franco-russe et russe-français Polyglossum pour Windows
Description:
Version électronique
Version électronique
Version électronique Version électronique
Version électronique
Version électronique |
Version électronique Version électronique |
Version électronique Version électronique Version électronique Version électronique | |
---|---|
Version électronique | Version électronique Version électronique
Version électronique
Version électronique
Version électronique
Version électronique
Version électronique
Version électronique Version électronique
Version électronique
Version électronique |
Version électronique Version électronique |
Version électronique Version électronique Version électronique Version électronique | |
---|---|
Version électronique | Version électronique Version électronique
Version électronique
Version électronique
Version électronique
Version électronique
Version électronique
Version électronique Version électronique
Version électronique
Version électronique |
Version électronique Version électronique |