PROMT Professional IT and Telecommunications 12

New product

PROMT Professional IT and Telecommunications - solution de bureau pour l

More details

PROMT Professional IT and Telecommunications - solution de bureau pour la traduction automatique de textes, de documents et de sites Web, spécialement conçue pour les petites et moyennes entreprises dans l'industrie des technologies de l'information et des télécommunications. La traduction est disponible en sept langues (anglais, espagnol, italien, allemand, russe, français, portugais). Travailler avec le programme n'a pas besoin d'accéder à Internet.

Avantages de la solution:

  • la traduction la plus précise en tenant compte de la terminologie et de la structure de la documentation et des sites de l'industrie;
  • travailler indépendamment du réseau Internet et d'entreprise;
  • sécurité des données confidentielles;
  • traduction dans l'environnement de travail familier - intégration dans la plupart des applications: navigateurs de base, applications MS Office (Word, Outlook, Excel, PowerPoint), Adobe Acrobat / Reader (traduction de fichiers PDF), messagers instantanés (Skype, ICQ, etc.);
  • de vastes possibilités de formation et de création d'un interprète;
  • faible coût d'un lieu de travail;
  • licences sans limitation de la période d'utilisation;
  • traduction technique en informatique et télécommunications.
Traduction qualitative des documents techniques dans la solution PROMT Professional IT and Telecommunications Il est assuré en tenant compte des particularités des principaux types de documents et de l'utilisation d'une terminologie hautement spécialisée. Pour créer une base terminologique réelle, des centaines de sources industrielles ont été analysées.

La solution comprend des dictionnaires pour:

  • administration de systèmes informatiques,
  • organisation et maintenance de réseaux de communication,
  • gestion de projets de développement,
  • la sécurité des systèmes informatiques,
  • organisation du stockage de données,
  • architecture matérielle,
  • microcircuit et des dizaines d'autres.
Chaque dictionnaire contient de 1000 à 50 000 termes, le volume total de dictionnaires spécialisés dans la solution est d'environ 350 000 termes.

Principaux avantages:

  • Prise en charge des applications de bureau les plus courantes et des formats de fichiers
Traduction des fichiers .pdf, .docx, .doc, .xlsx, .xls, .pptx, .ppt, .msg, .html, .xml, Open Office.org Writer.

  • Traduire les fichiers PDF en mode convivial
Les fichiers PDF texte peuvent être traduits directement dans l'éditeur PROMT avec la préservation du formatage original, ainsi que dans l'interface d'Adobe Acrobat et Adobe Professional.

  • Opportunités maximales pour la gestion de la qualité de la traduction
Les dictionnaires d'utilisateurs et les bases de données de vocabulaire en ligne complètent le vocabulaire principal du programme.

  • Création et utilisation des bases de données de la mémoire de traduction
L'utilisation d'une base de données de textes traduits permet d'économiser du temps en travaillant avec des documents techniques standard.

  • Prise en charge du système orthographique ORFO
Vérification grammaticale et stylistique. Aide à éviter les erreurs de traduction en raison de fautes de frappe.

  • Traduction par lots de documents
Possibilité de traduire simultanément plusieurs fichiers.

  • Un programme avec lequel il est pratique de travailler
Interface puissante et intuitive, matériaux de référence pratiques et simples.

Interface puissante et intuitive, matériaux de référence pratiques et simples.

  • Interface puissante et intuitive, matériaux de référence pratiques et simples. Interface puissante et intuitive, matériaux de référence pratiques et simples.
  • Interface puissante et intuitive, matériaux de référence pratiques et simples.
  • Interface puissante et intuitive, matériaux de référence pratiques et simples.
  • Interface puissante et intuitive, matériaux de référence pratiques et simples.
  • Interface puissante et intuitive, matériaux de référence pratiques et simples.
  • Interface puissante et intuitive, matériaux de référence pratiques et simples.
Interface puissante et intuitive, matériaux de référence pratiques et simples.

  • Interface puissante et intuitive, matériaux de référence pratiques et simples.
  • Interface puissante et intuitive, matériaux de référence pratiques et simples.
  • Interface puissante et intuitive, matériaux de référence pratiques et simples.
  • Interface puissante et intuitive, matériaux de référence pratiques et simples.
  • Interface puissante et intuitive, matériaux de référence pratiques et simples.

Interface puissante et intuitive, matériaux de référence pratiques et simples.

Interface puissante et intuitive, matériaux de référence pratiques et simples. Interface puissante et intuitive, matériaux de référence pratiques et simples.
Interface puissante et intuitive, matériaux de référence pratiques et simples. Interface puissante et intuitive, matériaux de référence pratiques et simples.
Interface puissante et intuitive, matériaux de référence pratiques et simples. Interface puissante et intuitive, matériaux de référence pratiques et simples.

Interface puissante et intuitive, matériaux de référence pratiques et simples.
Interface puissante et intuitive, matériaux de référence pratiques et simples. Interface puissante et intuitive, matériaux de référence pratiques et simples.
Interface puissante et intuitive, matériaux de référence pratiques et simples.
Interface puissante et intuitive, matériaux de référence pratiques et simples.
Interface puissante et intuitive, matériaux de référence pratiques et simples.
Interface puissante et intuitive, matériaux de référence pratiques et simples. Interface puissante et intuitive, matériaux de référence pratiques et simples.
Interface puissante et intuitive, matériaux de référence pratiques et simples.
Interface puissante et intuitive, matériaux de référence pratiques et simples.
Interface puissante et intuitive, matériaux de référence pratiques et simples.
Interface puissante et intuitive, matériaux de référence pratiques et simples.
Interface puissante et intuitive, matériaux de référence pratiques et simples.
Interface puissante et intuitive, matériaux de référence pratiques et simples. Interface puissante et intuitive, matériaux de référence pratiques et simples.
Interface puissante et intuitive, matériaux de référence pratiques et simples.
Interface puissante et intuitive, matériaux de référence pratiques et simples.
Interface puissante et intuitive, matériaux de référence pratiques et simples. Interface puissante et intuitive, matériaux de référence pratiques et simples.
Interface puissante et intuitive, matériaux de référence pratiques et simples.