PROMT Professional IT and Telecommunications 12

New product

PROMT Profesional Informática y Telecomunicaciones - solución de escri

More details

PROMT Profesional Informática y Telecomunicaciones - solución de escritorio para la traducción automática de textos, documentos y sitios web, creada específicamente para pequeñas y medianas empresas de la industria de TI y telecomunicaciones. La traducción está disponible en siete idiomas (inglés, español, italiano, alemán, ruso, francés, portugués). Para trabajar con el programa no es necesario tener acceso a Internet.

Solución Ventajas:

  • la traducción más precisa teniendo en cuenta la terminología y la estructura de la documentación de la industria y los sitios;
  • trabajo independiente de Internet y red corporativa;
  • seguridad de los datos confidenciales;
  • traducción en el ambiente de trabajo familiar - integración en la mayoría de las aplicaciones: navegadores básicos, aplicaciones MS Office (Word, Outlook, Excel, PowerPoint), Adobe Acrobat / Reader (traducción de archivos PDF), mensajería instantánea (Skype, ICQ, etc.);
  • amplias oportunidades para la formación y la creación de un intérprete;
  • bajo costo de un lugar de trabajo;
  • licencias sin limitación del período de uso;
  • traducción técnica en TI y telecomunicaciones.
Traducción cualitativa de documentos técnicos en la solución PROMT Profesional Informática y Telecomunicaciones Se asegura teniendo en cuenta las peculiaridades de los principales tipos de documentos y el uso de terminología altamente especializada. Para crear una base terminológica real, se analizaron cientos de fuentes de la industria.

La solución incluye diccionarios para:

  • administración de sistemas informáticos,
  • organización y mantenimiento de redes de comunicación,
  • gestión de proyectos de desarrollo,
  • seguridad de los sistemas informáticos,
  • organización del almacenamiento de datos,
  • arquitectura de hardware,
  • microcircuitos y docenas de otros.
Cada diccionario contiene de 1.000 a 50.000 términos, el volumen total de diccionarios especializados en la solución es de unos 350.000 términos.

Beneficios clave:

  • Soporte para las aplicaciones de oficina y los formatos de archivo más comunes
Traducción de archivos .pdf, .docx, .doc, .xlsx, .xls, .pptx, .ppt, .msg, .html, .xml, Open Office.org Writer.

  • Traducir archivos PDF en un modo fácil de usar
Los archivos PDF de texto se pueden traducir directamente en el editor PROMT con la preservación del formato original, así como en la interfaz de Adobe Acrobat y Adobe Professional.

  • Máximas oportunidades para la gestión de la calidad de la traducción
Los diccionarios de usuarios y las bases de datos de vocabulario en línea complementan el vocabulario principal del programa.

  • Creación y uso de las bases de datos de memoria de traducción
El uso de una base de datos de textos traducidos ahorra tiempo al trabajar con documentos técnicos estándar.

  • Soporte para el sistema ortográfico ORFO
Verificación gramatical y estilística. Ayuda a evitar errores en la traducción debido a errores tipográficos.

  • Traducción por lotes de documentos
Capacidad para traducir varios archivos al mismo tiempo.

  • Un programa con el que es conveniente trabajar
Interfaz potente e intuitiva, materiales de referencia convenientes y sencillos.

Interfaz potente e intuitiva, materiales de referencia convenientes y sencillos.

  • Interfaz potente e intuitiva, materiales de referencia convenientes y sencillos. Interfaz potente e intuitiva, materiales de referencia convenientes y sencillos.
  • Interfaz potente e intuitiva, materiales de referencia convenientes y sencillos.
  • Interfaz potente e intuitiva, materiales de referencia convenientes y sencillos.
  • Interfaz potente e intuitiva, materiales de referencia convenientes y sencillos.
  • Interfaz potente e intuitiva, materiales de referencia convenientes y sencillos.
  • Interfaz potente e intuitiva, materiales de referencia convenientes y sencillos.
Interfaz potente e intuitiva, materiales de referencia convenientes y sencillos.

  • Interfaz potente e intuitiva, materiales de referencia convenientes y sencillos.
  • Interfaz potente e intuitiva, materiales de referencia convenientes y sencillos.
  • Interfaz potente e intuitiva, materiales de referencia convenientes y sencillos.
  • Interfaz potente e intuitiva, materiales de referencia convenientes y sencillos.
  • Interfaz potente e intuitiva, materiales de referencia convenientes y sencillos.

Interfaz potente e intuitiva, materiales de referencia convenientes y sencillos.

Interfaz potente e intuitiva, materiales de referencia convenientes y sencillos. Interfaz potente e intuitiva, materiales de referencia convenientes y sencillos.
Interfaz potente e intuitiva, materiales de referencia convenientes y sencillos. Interfaz potente e intuitiva, materiales de referencia convenientes y sencillos.
Interfaz potente e intuitiva, materiales de referencia convenientes y sencillos. Interfaz potente e intuitiva, materiales de referencia convenientes y sencillos.

Interfaz potente e intuitiva, materiales de referencia convenientes y sencillos.
Interfaz potente e intuitiva, materiales de referencia convenientes y sencillos. Interfaz potente e intuitiva, materiales de referencia convenientes y sencillos.
Interfaz potente e intuitiva, materiales de referencia convenientes y sencillos.
Interfaz potente e intuitiva, materiales de referencia convenientes y sencillos.
Interfaz potente e intuitiva, materiales de referencia convenientes y sencillos.
Interfaz potente e intuitiva, materiales de referencia convenientes y sencillos. Interfaz potente e intuitiva, materiales de referencia convenientes y sencillos.
Interfaz potente e intuitiva, materiales de referencia convenientes y sencillos.
Interfaz potente e intuitiva, materiales de referencia convenientes y sencillos.
Interfaz potente e intuitiva, materiales de referencia convenientes y sencillos.
Interfaz potente e intuitiva, materiales de referencia convenientes y sencillos.
Interfaz potente e intuitiva, materiales de referencia convenientes y sencillos.
Interfaz potente e intuitiva, materiales de referencia convenientes y sencillos. Interfaz potente e intuitiva, materiales de referencia convenientes y sencillos.
Interfaz potente e intuitiva, materiales de referencia convenientes y sencillos.
Interfaz potente e intuitiva, materiales de referencia convenientes y sencillos.
Interfaz potente e intuitiva, materiales de referencia convenientes y sencillos. Interfaz potente e intuitiva, materiales de referencia convenientes y sencillos.
Interfaz potente e intuitiva, materiales de referencia convenientes y sencillos.