PROMT Professional Public Sector 12

New product

PROMT Professional Public Sector - desktop solution for automatic transla

More details

PROMT Professional Public Sector - desktop solution for automatic translation of texts, documents and websites, created specifically for government agencies. The translation is available in seven languages ​​(English, Spanish, Italian, German, Russian, French, Portuguese). To work with the program does not need access to the Internet. Solution advantages:
  • The most accurate translation, taking into account the terminology and structure of industry documents and websites.
  • Work independent of the Internet and corporate network.
  • Security of confidential data.
  • Translation in a familiar working environment - integration into most applications: basic browsers, MS Office applications (Word, Outlook, Excel, PowerPoint), Adobe Acrobat / Reader (translation of PDF files), instant messengers (Skype, ICQ, etc.).
  • Wide opportunities for training and setting up an interpreter.
  • Low cost of one workplace.
  • Licenses without limitation of the period of use.
Business translation in the public sector Quality translation of documents in the solution PROMT Professional Public Sector It is ensured by taking into account the peculiarities of the main types of documents and the use of highly specialized terminology. To create an actual terminology base, hundreds of industry sources were analyzed. The solution includes dictionaries for:
  • Economic analytics,
  • Financial markets and investments,
  • Management and personnel accounting,
  • Procurement,
  • Insurance and dozens of others.
Each dictionary contains from 1,000 to 50,000 terms, the total volume of specialized dictionaries in the solution is about 350,000 terms. Key Benefits:
  • Support for the most common office applications and file formats
Translation of .pdf, .docx, .doc, .xlsx, .xls, .pptx, .ppt, .msg, .html, .xml, Open Office.org Writer files.
  • Translate PDF files in a user-friendly mode
Text PDF files can be translated directly in the editor PROMT with the preservation of the original formatting, as well as in the interface of Adobe Acrobat and Adobe Professional.
  • Maximum opportunities for translation quality management
User dictionaries and online vocabulary databases supplement the main vocabulary of the program.
  • Creating and using the Translation Memory databases
Using a database of translated texts can save time when working with standard technical documents.
  • Support for the ORFO spelling system
Grammatical and stylistic verification. Helps avoid errors in translation due to typos.
  • Batch translation of documents
Ability to translate multiple files at the same time.
  • A program with which it is convenient to work
Powerful and intuitive interface, convenient and simple reference materials. Main features:
  • Text translation. Text translation.
  • Text translation.
  • Text translation.
  • Text translation.
  • Text translation.
  • Text translation.
Text translation.
  • Text translation.
  • Text translation.
  • Text translation.
  • Text translation.
  • Text translation.

Text translation.

Text translation. Text translation.
Text translation. Text translation.
Text translation. Text translation.
Text translation.
Text translation. Text translation.
Text translation.
Text translation.
Text translation.
Text translation. Text translation.
Text translation.
Text translation.
Text translation.
Text translation.
Text translation.
Text translation. Text translation.
Text translation.
Text translation.
Text translation. Text translation.
Text translation.