PROMT Professional IT and Telecommunications 12

New product

PROMT Profesionais de Informática e Telecomunicacións - solución de es

More details

PROMT Profesionais de Informática e Telecomunicacións - solución de escritorio para a tradución automática de textos, documentos e sitios web, creados específicamente para pequenas e medianas empresas na industria das TIC e as telecomunicacións. A tradución está dispoñible en sete idiomas (inglés, español, italiano, alemán, ruso, francés e portugués). Para traballar co programa non se necesita acceso a Internet. Ventajas de solución:
  • A tradución máis precisa, tendo en conta a terminoloxía e estrutura da documentación e os sitios da industria;
  • Traballar independientemente de Internet e da rede corporativa;
  • Seguridade de datos confidenciais;
  • Tradución nun ambiente de traballo familiar: integración na maioría das aplicacións: navegadores básicos, aplicacións de MS Office (Word, Outlook, Excel, PowerPoint), Adobe Acrobat / Reader (tradución de ficheiros PDF), mensaxería instantánea (Skype, ICQ, etc.);
  • Amplias oportunidades de formación e creación dun intérprete;
  • Baixo custo dun lugar de traballo;
  • Licenzas sen a limitación do período de uso;
  • Traducción técnica en informática e telecomunicacións.
Tradución cualitativa de documentos técnicos na solución PROMT Profesionais de Informática e Telecomunicacións Está garantida tendo en conta as peculiaridades dos principais tipos de documentos e a utilización de terminoloxía altamente especializada. Para crear unha base terminolóxica real, analizáronse centos de fontes da industria. A solución inclúe dicionarios para:
  • Administración de sistemas de TI,
  • Organización e mantemento de redes de comunicación,
  • Xestión de proxectos de desenvolvemento,
  • Seguridade de sistemas de TI,
  • Organización de almacenamento de datos,
  • Arquitectura de hardware,
  • Microcircuitos e decenas de outros.
Cada dicionario contén de 1,000 a 50,000 términos, o volume total de dicionarios especializados na solución é de aproximadamente 350,000 termos. Principais beneficios:
  • Soporte para as aplicacións de oficina máis comúns e formatos de ficheiro
Tradución de .pdf, .docx, .doc, .xlsx, .xls, .pptx, .ppt, .msg, .html, .xml, ficheiros Open Office.org Writer.
  • Traducir ficheiros PDF nun modo fácil de usar
Os ficheiros PDF de texto poden ser traducidos directamente no editor PROMT coa preservación do formato orixinal, así como na interface de Adobe Acrobat e Adobe Professional.
  • Oportunidades máximas para a xestión da calidade de tradución
Os dicionarios de usuarios e as bases de datos de vocabulario en liña complementan o vocabulario principal do programa.
  • Creación e uso das bases de datos da Memoria de tradución
Usar unha base de datos de textos traducidos pode aforrar tempo ao traballar con documentos técnicos estándar.
  • Apoio ao sistema ortográfico ORFO
Verificación gramatical e estilística. Axuda a evitar erros na tradución debido a erros.
  • Tradución por lotes dos documentos
Capacidade de traducir varios ficheiros ao mesmo tempo.
  • Un programa co que é conveniente traballar
Interface poderosa e intuitiva, materiais de referencia cómodos e sinxelos. Interface poderosa e intuitiva, materiais de referencia cómodos e sinxelos.
  • Interface poderosa e intuitiva, materiais de referencia cómodos e sinxelos. Interface poderosa e intuitiva, materiais de referencia cómodos e sinxelos.
  • Interface poderosa e intuitiva, materiais de referencia cómodos e sinxelos.
  • Interface poderosa e intuitiva, materiais de referencia cómodos e sinxelos.
  • Interface poderosa e intuitiva, materiais de referencia cómodos e sinxelos.
  • Interface poderosa e intuitiva, materiais de referencia cómodos e sinxelos.
  • Interface poderosa e intuitiva, materiais de referencia cómodos e sinxelos.
Interface poderosa e intuitiva, materiais de referencia cómodos e sinxelos.
  • Interface poderosa e intuitiva, materiais de referencia cómodos e sinxelos.
  • Interface poderosa e intuitiva, materiais de referencia cómodos e sinxelos.
  • Interface poderosa e intuitiva, materiais de referencia cómodos e sinxelos.
  • Interface poderosa e intuitiva, materiais de referencia cómodos e sinxelos.
  • Interface poderosa e intuitiva, materiais de referencia cómodos e sinxelos.

Interface poderosa e intuitiva, materiais de referencia cómodos e sinxelos.

Interface poderosa e intuitiva, materiais de referencia cómodos e sinxelos. Interface poderosa e intuitiva, materiais de referencia cómodos e sinxelos.
Interface poderosa e intuitiva, materiais de referencia cómodos e sinxelos. Interface poderosa e intuitiva, materiais de referencia cómodos e sinxelos.
Interface poderosa e intuitiva, materiais de referencia cómodos e sinxelos. Interface poderosa e intuitiva, materiais de referencia cómodos e sinxelos.
Interface poderosa e intuitiva, materiais de referencia cómodos e sinxelos.
Interface poderosa e intuitiva, materiais de referencia cómodos e sinxelos. Interface poderosa e intuitiva, materiais de referencia cómodos e sinxelos.
Interface poderosa e intuitiva, materiais de referencia cómodos e sinxelos.
Interface poderosa e intuitiva, materiais de referencia cómodos e sinxelos.
Interface poderosa e intuitiva, materiais de referencia cómodos e sinxelos.
Interface poderosa e intuitiva, materiais de referencia cómodos e sinxelos. Interface poderosa e intuitiva, materiais de referencia cómodos e sinxelos.
Interface poderosa e intuitiva, materiais de referencia cómodos e sinxelos.
Interface poderosa e intuitiva, materiais de referencia cómodos e sinxelos.
Interface poderosa e intuitiva, materiais de referencia cómodos e sinxelos.
Interface poderosa e intuitiva, materiais de referencia cómodos e sinxelos.
Interface poderosa e intuitiva, materiais de referencia cómodos e sinxelos.
Interface poderosa e intuitiva, materiais de referencia cómodos e sinxelos. Interface poderosa e intuitiva, materiais de referencia cómodos e sinxelos.
Interface poderosa e intuitiva, materiais de referencia cómodos e sinxelos.
Interface poderosa e intuitiva, materiais de referencia cómodos e sinxelos.
Interface poderosa e intuitiva, materiais de referencia cómodos e sinxelos. Interface poderosa e intuitiva, materiais de referencia cómodos e sinxelos.
Interface poderosa e intuitiva, materiais de referencia cómodos e sinxelos.